Перевод "the universe" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
universeвселенная мир
Произношение the universe (зеюнивɜс) :
ðə jˈuːnɪvˌɜːs

зеюнивɜс транскрипция – 30 результатов перевода

Commander, the deflector's in operation, we should have a stabilization reading soon.
This thing is obviously determined to crash its way through the universe.
We won't let it.
Коммандер, дефлектор работает, Мы скоро должны стабилизироваться
Эта штука явно собирается пробить себе путь через вселенную
Мы этого не допустим
Скопировать
Things are going to get ugly here.
You know, we live in a part of the universe that's already old, where nothing much happens, whereas elsewhere
KISS TOMORROW GOODBYE Silence!
Скоро произойдёт что-то нехорошее.
Мы в старой части Света, в которой ничего значительного не происходит.
Молчать!
Скопировать
He did.
Keith Richie came to realize with the loss of his own life that man is the greatest creature in the universe
He learned that a measure of perfection can only be slowly attained from within ourselves.
Он сделал это.
Кейт Ричи понял, жертвуя своей собственной жизнью что человечество есть наиглавнейшее существо во Вселенной.
Он знал, что совершенство может быть достигнуто медленно, неспеша непосредственно внутри нас.
Скопировать
And what are you?
We are the most intelligent race in the universe.
Director?
А Вы?
Мы - самая интеллектуальная раса во вселенной.
Директор?
Скопировать
I was furious with the Organians for stopping a war I didn't want.
We think of ourselves as the most powerful beings in the universe.
It's unsettling to discover that we're wrong.
Я был зол на органиан за то, что они остановили войну, которой я не хотел.
Мы считаем себя самыми могущественными существами во Вселенной.
Непривычно осознавать, что это не так.
Скопировать
Crazy way to travel.
Spreading a man's molecules all over the universe.
Captain. Thank heaven.
Дикий способ путешествовать.
Раздувать молекулы по всему космосу.
Капитан, слава небесам!
Скопировать
A large deposit of diamonds on the surface.
Perhaps the hardest substance known in the universe.
Beautifully crystallised and pointed, but too small to be useful as a weapon.
Крупное месторождение алмазов на поверхности.
Пожалуй, это самое твердое вещество, известное во Вселенной.
Красиво кристаллизированный и заостренный, но слишком мал, чтобы использовать его как оружие.
Скопировать
We're an instrument of civilisation.
And it's a better opportunity for a scientist to study the universe than he could get at the Vulcan Science
Perhaps.
Мы - инструмент цивилизации.
И это лучшая возможность для ученого изучать вселенную, чем та, которая была бы в академии наук Вулкана.
Может быть.
Скопировать
Stay inside...
And the universe is safe.
Both universes, captain.
Останься внутри...
И Вселенная спасена.
Обе вселенные, капитан.
Скопировать
They're wonderful.
They're the sweetest, friendliest people in the universe.
It's paradise, my friend.
Они замечательные.
Они - самые славные и дружелюбные люди во вселенной.
Это рай, мой друг.
Скопировать
Evidently not so simple.
Earth mother of the most beautiful of women in the universe.
That, at least, has not changed. I am pleased.
- Простой гуманоид, капитан.
Он явно не так прост. Земля, мать красивейших женщин во вселенной.
Как минимум, это все еще так.
Скопировать
Pursuing the devil's own spawn.
A thing I've chased across the universe.
He's humanoid outside, but inside he's a hideous, murdering monster.
Преследовал этого дьявола.
Я гнался за ним через всю Вселенную.
С виду он - гуманоид, но внутри - ужасный убийца.
Скопировать
A mysterious, unidentified source of radiation on the planet?
Lazarus, a walking powder keg, your rip in the universe?
A so-called murdering humanoid?
Загадочный источник радиации на планете?
Лазарь - живая пороховая бочка, разрыв во Вселенной?
Убийца-гуманоид?
Скопировать
Indeed.
I point out that a hole in the universe, or in a simple container, can either allow the contents to escape
Or what is outside to enter.
Вероятно.
Я сказал бы, что дыра во Вселенной, даже в простом контейнере либо поглощает что-то.
Либо пропускает.
Скопировать
How would it be?
Captain the universe is safe.
For you and me.
Каково это?
Капитан, Вселенная спасена.
Для нас с вами.
Скопировать
You'll become the mother of a new race of gods.
You'll inspire the universe.
All men will revere you, almost as a god yourself.
Ты станешь матерью новой расы богов.
Ты будешь вдохновением вселенной.
Все люди будут поклоняться тебе, почти как богине.
Скопировать
Appropriate, captain.
However, I can't help wondering if there are any more of those weapons wandering around the universe.
Well, I certainly hope not.
Именно так, капитан.
Хотя, я не могу не задуматься: не блуждают ли еще и другие подобные машины по Вселенной?
Надеюсь, что нет. Одной мне хватило.
Скопировать
Different but identical.
And a hole in the universe.
No, not a hole, a door.
Разные, но идентичные.
А дыра во Вселенной.
Даже не дыра, а дверь.
Скопировать
LITTLE RED RIDING HOOD AND TOM THUMB VS. THE MONSTERS
Among the worlds that coexist within the portentous work of creation encrusted in the immensity of the
On this planet there is good and evil and in the Kingdom of Evil dwell all the storybook witches and monsters that we have met in fables.
КРАСНАЯ ШАПОЧКА И МАЛЬЧИК СПАЛЬЧИК ПРОТИВ МОНСТРОВ
Среди миров, которые сосуществуют в пределах удивительной работы творения,.. ... инкрустированная в необъятную Вселенную,.. ... неутомимо крутится эта планета.
...и в лесах и даже в вечных снегах. На этой планете есть добро и есть зло. И в Царстве Зла,..
Скопировать
Mavic Chen, representative from the Solar System, will address the meeting.
the great war force assembled under the Daleks, is awaiting the final order to set out and conquer the
Why is Mavic Chen speaking for the Dalek Supreme?
Мавик Чен, представитель Солнечной Системы, выступит перед собранием.
Господа представители, как раз, когда вы сидите здесь, великая военная сила собранная Далеками, ждет последнего приказа, чтобы выступить и завоевать Вселенную!
Почему Мавик Чен говорит за Верховного Далека?
Скопировать
But the Daleks have already left Kembel.
It's probable that their invasion plans are already going ahead and the universe can be taken by surprise
Must you moralise...
Но Далеки уже покинули Кембел.
Вполне возможно, что их планы вторжения уже начались и вселенная будет захвачена врасплох из-за вашей жадности!
Не читай моралей...
Скопировать
Not yet, my innocent one though I'm delighted my pyrotechnic display impressed you.
No, I am alive and soon shall be master of the universe!
Perhaps, Kingdom, you'd like to lead the way.
Пока еще нет, милая моя, хотя я рад, что мой фейрверк произвел на тебя впечатление.
Нет, я жив и скоро буду повелителем вселенной.
Возможно, Кингдом, ты бы хотела идти впереди.
Скопировать
It is ready to be fitted to the Time Destructor.
hope that the Daleks will not suffer any more setbacks which could upset the plans for our conquest of the
The final conference of the remaining members of the Galactic Council awaits you.
Он готов для установки в Деструктор Времени.
Я надеюсь, что Далеки больше не допустят провалов, которые сорвали бы планы нашего завоевания вселенной.
Последнее заседание оставшихся членов Галактического Совета ждет тебя.
Скопировать
You see, the excess energy must have forced itself back into the directional unit and that means that our plans to return to Kembel have failed.
That means that the Daleks can invade the universe and conquer it.
Yes, and there's nothing that we can do about it.
Понимаешь, лишняя энергия, должно быть, вернулась обратно в направляющий модуль и это значит, что наши планы вернуться на Кембел провалились.
Это значит, что Далеки вторгнутся во вселенную и завоюют ее.
Да, и мы ничего не можем ничего предпринять.
Скопировать
In this galaxy, there's a mathematical probability of 3 million Earth-type planets.
And in all of the universe, 3 million million galaxies like this.
And in all of that and perhaps more only one of each of us.
В этой галактике есть математическая вероятность 3 миллионов планет земного типа.
И во всей вселенной 3 миллиарда галактик, как эта.
И во всем этом, может, даже в большем, только один из каждого из нас.
Скопировать
Less is betrayal of the intellect.
The totality of the universe?
All knowledge?
Меньшее было бы предательством интеллекта.
Цельность вселенной?
Все знания?
Скопировать
This thing is going to blow up.
And there's nothing in the universe can stop it.
There's a layer of necrotic tissue a few cells thick.
Все взорвется.
И ничто во Вселенной не может помешать этому.
Слой отмершей ткани, толщиной в несколько клеток.
Скопировать
I'm sorry. I should've said "Captain Garth."
I am Lord Garth, formerly of Izar, and I lead the future masters of the universe.
I'm sorry, Lord Garth.
Прошу прощения, я хотел сказать "капитан Гарт".
Я лорд Гарт, некогда Изарский, и я лидер будущих хозяев Вселенной.
Извините, лорд Гарт.
Скопировать
There is no help for any of us if that madman is in command of the Enterprise.
He boasts that he's created the most powerful explosive in the universe, and I believe him.
How does he manage to change form at will?
Нам уже ничто не поможет. Этот безумец будет командовать "Энтерпрайзом".
Он хвалился, что создал самую мощную взрывчатку во Вселенной, и я ему верю.
Как у него получается изменять внешность по желанию?
Скопировать
I want you to find what you once had. I want you go back to the greatness that you've lost, Captain Garth.
I am Lord Garth, master of the universe.
You doubt me only because I have not as of yet had my coronation.
Я хочу, чтобы вы нашли то, что у вас когда-то было, и вернули себе величие, которое вы потеряли, капитан Гарт.
Я лорд Гарт, властелин Вселенной!
Вы пытаетесь пробудить во мне колебания, ибо я еще не коронован.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the universe (зеюнивɜс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the universe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зеюнивɜс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение